реферат бесплатно, курсовые работы
 

Сложное предложение с сочинительными и подчинительными союзами в английском языке

передать русским деепричастным оборотом. В такой ситуации глагольные

свойства слова seeing очень ослабляются. Оно отрывается от глагола to see и

превращается в союз, означающий ‘ввиду того что’.

Новые союзы возникают из других источников. Например, слово directly,

первоначально наречие (например, I went there directly after breakfast),

превращается в союз в предложении такого типа: directly he arrived, he was

ushered into the room. Здесь слово directly означает ‘немедленно поле того

как’, ‘как только’. Сходным образом трактуется слово once (первоначально

тоже наречие) в таком предложении: once you are here, let us start ‘раз вы

здесь, давай начнем)’. Семантическое развитие слова once до некоторой

степени параллельно семантическому развитию русского слова раз, которое

прошло путь от существительного (один раз, второй раз) к наречию (я раз был

там) и далее - к союзу (раз это так, я не спорю). Значение этого союза

очень своеобразно, но преобладают в нем совершенно очевидно причинные

оттенки. В английском слове once в такой функции на первый план тоже

выступает причинность.

Наконец, арсенал английских союзов пополняется и за счет предложных

сочетаний. Например, в предложении in case he comes tell him to wait

сочетание in case фактически равнозначно союзу if ‘если’. Происхождение

этого оборота вполне ясно: cafe первоначально, конечно, существительное, а

he comes - определительное предложение. Однако к современному состоянию

языка этот анализ уже неприменим. Сочетание in ca fe стало чем-то вроде

союза, вводящего условное предложение.

Другой новый условный союз возник из причастия provided, например, в

таком предложении: he will come, provided you warn him in time.

«Так на наших глазах, - пишет Б.А.Ильиш, - продолжается создание новых

союзов из разнообразных источников» [12, с.247].

Число союзов, соединяющих между собой члены предложения, очень

незначительное. Так, союз and имеет чисто соединительное значение, both -

and то же значение, но более подчеркнуто, и полный союз neither - nor имеет

отрицательно-соединительное значение.

Число сочинительных союзов, соединяющих предложения, также невелико:

and, as well as, both... and, not only... but also, but, or, either... or.

Основываясь на определении союзов, которое дает В.В.Виногра-дов, в

современном английском языке можно выделить следующие группы сочинительных

союзов: соединительные, разделительные, противительные, следственно-

результативные, причинные. Все перечисленные группы союзов выступают в

пределах сложносочиненного предложения, выражая определенные отношения

между соединяемыми предложениями. «Но несмотря на то, что мы выделяем

только пять групп сочинительных союзов, не следует думать, - писала

И.П.Конь-кова, - что круг смысловых отношений ограничивается только

перечисленными отношениями: соединения, противопоставления,

разделительности и т.д. Смысловые оттенки, выражаемые как с помощью союзов,

так и с помощью семантико-синтаксических средств, представляют большое

разнообразие для каждого вида связи» [17, с.43-44].

Подчинительных же союзов, напротив, очень много и типы их весьма

разнообразны. Подчинительные союзы служат для присоединения придаточного

предложения к главному и делятся на союзы, вводящие придаточные предложения

подлежащие, сказуемые и дополнительные: that, if, whether;

обстоятельственные придаточные предложения: времени (after, as, as long

as, as soon as, before, singeuntil (till), while, причины (as, because,

singe, for, seeing (that), условия (if, on condition (that), provided

(that), providing (that), supposing (that), unless, цели ( lest, so that,

in order that, that, образа действия ( as, as if (as though), so... that,

such... that), сравнения (as... as, (not) so... as, than), следствия (so

that), уступительные (in spite of the fact that, though (although).

1.2. Сочинение и подчинение в структуре сложного предложения.

Сложные предложения принято делить на два широких разряда -

сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. В основу этого деления

положено различие в смысловых отношениях предложений, объединяемых в

сложном предложении. При сочинении сочетаются равноправные, однородные

предложения; при подчинении объединяются неравноправные предложения, одно

из которых выполняет функцию пояснения, дополнения, раскрытия содержания

другого и подчинения. «Главенствующее в грамматическом отношении

предложение называется главным, а определяющее его подчиненное предложение

- придаточным» [7, с.179].

Как утверждает А.Н.Гвоздев [7], учение о сочинении и подчинении

существует давно, и уже в XIX веке проводилось деление сложных предложений

на сочиненные и подчиненные, но детального анализа особенностей этих

разрядов не производилось. И время от времени такое деление подвергалось

сомнению. Так, профессор М.Н.Петерсон целиком отрицал наличие в языке

сочинения и подчинения, доказывая, что «объективного различия между ними

нет и нет нужды сохранять это наследие теории предложения» [7, с.179].

Особенно им подчеркивалось отсутствие самостоятельности у главного

предложения, что является вполне обоснованным (как это отмечалось выше.

В последующие годы вновь ставится вопрос об обоснованности такого

деления. Например, во «Введении» ко второму тому академической «Грамматики

русского языка» заявляется: «Унаследованное от давней традиции деление всех

сложных предложений на сложносочиненные и сложноподчиненные очень

схематично и условно». Правда, дальше указывается: «В качестве способа

первоначальной ориентировки можно пользоваться традиционным делением на

сложносочиненные, сложноподчиненные и бессоюзные» [7, с.179]. В дальнейшем

обзор сложных предложений в учебных пособиях по современному русскому

литературному языку и проводился по этим трем разрядам.

Однако, пишет Ю.Р.Гепнер, «в школьном синтаксисе приходится считаться

с возрастом учащихся, с трудностью объяснить им диалектику целого и части,

сложного и простого, и поэтому прибегают к упрощению. С научной точки

зрения, при сочинении и подчинении правильнее говорить о предикативных

единицах. «Предикативная единица» - это потенциальное предложение.

Сказанное справедливо и по отношению к «придаточным предложениям» [8,

с.26].

Важно отметить, что, как правило, последовательность частей сложного

предложения при сочинении соответствует последовательности явлений, а при

подчинении - последовательности мыслей. Иногда, как указывает Жельвис [10,

с.345], в качестве характерного признака подчинения и сочинения между

частями сложного предложения называют подчинительные и сочинительные союзы.

Но этот признак нуждается в серьезных ограничениях. В сложных предложениях,

соединенных одним и тем же союзом, интонация изменяется в зависимости от

степени смысловой самостоятельности частей сложного предложения. Это

положение доказано на материале сложных предложений с and в работе

О.В.Каминской «Интонация сложносочиненных предложений с союзом and в

современном английском языке в сопоставлении с интонацией аналогичных

предложений в русском языке» (1956) и в работе И.П.Григорьевой «Интонация

сложноподчиненных предложений с придаточными определительными в современном

английском языке» (1956).

Логический характер связи в сложном предложении особенно хорошо виден

тогда, когда части такого предложения соединены бессоюзно, то есть когда об

отношениях между этими частями приходится судить прежде всего на основании

их смысла.

Как вытекает из определения сочинения и подчинения, всякое сложное

предложение представляет собой единый смысловой, синтаксический и

ритмомелодический комплекс, отдельные части которого только в написанном

виде (то есть без учета интонации) внешне могут напоминать простые

предложения. О тесном смысловом единстве частей сложного предложения

говорит уже то, что простое соположение частей сложного предложения не дает

общего значения этого сложного предложения. Однако сам характер этого

единства при сочинении и подчинении различен. Об этом различии

свидетельствует, помимо уже названных принципиальных черт данных связей, и

целый ряд формальных критериев, к которым можно отнести следующие:

Возможность постановки вопроса к частям сложного предложения. Более

зависимая придаточная часть предложения всегда так или иначе дополняет и

поясняет главную часть и почти всегда отвечает на какой-то вопрос, не

получивший достаточного освещения в главной части. Поэтому к придаточной

части почти всегда можно поставить вопрос. В английском языке это why?

when? in spite what? during what time? и др.

Например:

Charlotte treated him ill ( WHY? ) because Noah did; and Mrs. Sowerbeery

was his decided enemy (WHY? ) because Mr. Sowerberry was disposed to be his

freind.

It was in fact quarter past nine (WHEN? ) when Andrew finished his last

consultation.

There was a silence ( DURING WHAT TIME? ) while the black-and-tan mongrel

squatted on its muddy haunches.

He was kissed her in the porch ( IN SPITE OF WHAT FACT?) though she was

going to the station with him.

Наличие союза, обычно осуществляющего сочинительную или подчинительную

связь. Очень небольшое число союзов способно осуществлять сочинительную или

подчинительную связь. Однако такие союзы все же существуют: например, можно

считать чисто сочинительными союзы so, or, nor и др. (например: And as each

and all of them were warmed without by the sun, SO each had a private

little sun for her soul to bask in; You ought to make him OR he won`t came

back; He did not speak NOR did the image.), чисто подчинительными - союзы

that, after, until и др.( например: He had found THAT it would have to live

a preliminary life; AFTER he got back it was time for evening surgery; He

kepton singing UNTIL he came downstairs.)

Кроме того, вполне можно говорить о союзах, преимущественно сочиняющих

части сложного предложения или преимущественно подчиняющих части сложного

предложения: такими союзами можно считать, например, when, if, though и

др.( например: Dai Jenkens was already in the wooden shantry WHEN Andrew

reached it; IF Soames thought this or that, one had better save oneself the

bother of thinking too; THOUGH Christine now occupied his mind more than

ever, the whole complexionof his thoughts was altered.)

Возможность постановки на место одного союза другого, выражающего ту же

связь. Например, союз though не всегда выступает как подчинительный, однако

связь, осуществляемую им, можно считать подчинительной, если допустима

замена though союзом although, всегда осуществляющим подчинительную связь.

Though ( = although ) he made the attempt,he could not so easily

dismiss Christine Barlow from his mind.

Место части сложного предложения, введенной союзом. Как уже отмечалось, при

сочинении единственно возможный порядок расположения частей сложного

предложения следующий: часть без союза + часть, присоединяемая союзом. При

подчинении часть, вводимая союзом. отражает последовательность не событий,

а мыслей: высказывание, которому придается большое значение, даже если оно

выражено в придаточной части, может начинать предложение ( например: If you

laugh at me I`ve done with you forever.) ; по желанию говорящего, согласно

его стремлению выделить определенные части высказывания, придаточная часть

может ставиться и в конец всего сложного предложения( например: I turned to

go indoors when I saw a girl waiting in the next doorway.) и даже

вклиниваться в главную часть (например: For his benefit, though he

suspected that she also got something out of it, she assembled the Age.).

Возможность формального разделения частей сложного предложения. В

английском языке существуют простые предложения, начинающиеся с союза и

связанные по смыслу с предыдущим предложением. При всей их

самостоятельности по смыслу они ближе сего стоят к сложносочиненным

предложениям. Например: It fell short, but the action dib her good.

Напротив, если такое разделение невозможно, связь имеет подчинительные

свойства. Например: He waited until he was called from the outside, -

нельзя было разделить на два простые предложения. Сравните: He waited.

Until he was called from the outside.

Возможность отнесения одной из частей сложного предложения к группе

сказуемого второй части. Непременным условием сочинения является

равноправное взаимное соотнесение частей сложного предложения. При

подчинении чаще всего придаточная часть поясняет не всю главную часть, а,

например, группу сказуемого или часть этой группы - обстоятельство,

дополнение и т.д. Например: Erasmus lived at a time when a knowledge of the

classics was an essential weapon of the creative artist in his fight for

the truth of life. Здесь придаточная часть поясняет обстоятельство времени

в главной части («at a time»).

Таковы основные формальные критерии различения сочинения и подчинения.

Подчеркнем, что все они исходят из объективно существующего смыслового

различия этих связей. Однако именно это смысловое различие связей дает

основание сомневаться в полноте сочинительно-подчинительной схемы. «По

свидетельству целого ряда авторов - например, Дж. О. Керма и Б.А.Ильиша в

отношении английского языка, авторов Грамматики русского языка

Н.С.Поспелова, И.А. Поповой и других в отношении русского языка, пишет

В.И.Жельвис, - сочинением и подчинением отнюдь не исчерпывается

многообразие связей между частями сложного предложения. Часто связь носит

двойственный характер, обнаруживая признаки как сочинения, так и

подчинения. С одной стороны, это наблюдение доказывает, что сочинительная и

подчинительная связи находятся в диалектической связи и взаимодействии, а с

другой, - неизбежно приводит к выводу, что в языке должен существовать

целый ряд типов связи, занимающий промежуточное положение между сочинением

и подчинением. Подобное явление отнюдь не является особенностью только

английского языка. Оно имеет место и во многих других языках и

свидетельствует о параллелизме развития сложного предложения в

индоевропейских языках» [10, с.349].

Различия между сложносочиненными и сложноподчиненными предложения в их

структуре и используемых в них грамматических средствах относятся, по

мнению А.Н.Гвоздева, к следующим пунктам: к составу союзов, к функциям и

положению союзов, к употреблению союзных слов, к употреблению указательных

(соотносительных) слов, к употреблению времен глаголов, к расположению

предложений, к количеству объединяемых предложений, к употреблению неполных

предложений, к типам интонаций. Таков ряд синтаксических различий между

сочинением и подчинением предложений; одни из них охватывают больший другие

- меньший круг разновидностей тех и других, но в совокупности они

достаточно четко разграничивают два этих разряда сложных предложений;

поэтому сочинение и подчинение следует признать синтаксическими

категориями, имеющим свое значение и свои средства выражения.

«Разграничение сочинения и подчинения подтверждается историческим

развитием синтаксиса. Подчинение сформировалось гораздо позже, чем

сочинение; с этим связано то, что подчинительные союзы и союзные слова, в

отличие от сочинительных союзов, по большей части сохраняют следы своего

происхождения из знаменательных слов. Естественно, что и сочинение получало

свое оформление, противополагаясь развивавшемуся и оформлявшемуся

подчинению» [7, с.184].

Как пишет А.Н.Гвоздев, «Различия между сложносочиненными и

сложноподчиненными предложениями в их структуре и используемых в них

грамматических средствах относятся к следующим пунктам:

К составу союзов. Сложносочиненные предложения располагают тем же составом

союзов и с теми же значениями, что и однородные члены предложения: это

соединительные, противительные и разделительные союзы.

В сложноподчиненных предложениях употребляются союзы, которые в

простом предложении не используются: например, временные: когда, пока;

цели: чтобы; причины: так как, потому что; условные: если, раз; следствия:

так что и т.д. Они получили названия подчинительных.

К функциям и положению союзов. В сложносочиненных предложениях союзы

выражают только связь и отношения между объединяемыми предложениями, но не

входят ни в одно из предложений, они употребляются между предложениями. Это

обнаруживается в том, что при перестановке предложений (когда она возможна

и не нарушает смысловых отношений) союз остается между предложениями и уже

примыкает фонетически к другому предложению: Шел дождь, и дул ветер - Дул

ветер, и шел дождь; Брат читал, а сестра писала - Сестра писала, а брат

читал; Пел хор, или играл оркестр - Играл оркестр, или пел хор. В этом

сложносочиненные предложения вполне сходны с однородными членами.

В сложноподчиненных предложениях союз составляет принад-лежность

придаточного предложения, выражая его подчиненное положение; он неотделим

от придаточного предложения, вследствие чего при перестановке переносится

вместе с ним: В классе стояла тишина, так как шли занятия - Так как шли

занятия, в классе стояла тишина. Отрыв союза о придаточного и сохранение

его при перестановке между предложениями приводит к бессмыслице или (реже)

резко меняет значение сложного предложения.

С этим связано то, что в сложносочиненных предложениях одиночный союз

находится между предложениями, а в сложноподчиненных он может находиться

перед первым предложением, именно когда на первом месте стоит придаточное:

Когда Егорушка вернулся к реке, на берегу дымил небольшой костер. Пока ели,

шел общий разговор. (Чехов, Степь).

При расположении придаточного впереди главного предложения могут

употребляться парные союзы: если - то, когда - то, так как - то; первый из

них относится к придаточному, второй - к главному, но основным и более

важным является союз придаточного предложения; союз главного предложения не

обязателен, даже если оно стоит на втором месте, а при перестановке он

обязательно опускается: Так как пристать в обычном месте было невозможно,

то Тюлин пристает к глинистому крутояру. (Короленко, Река играет). - Тюлин

пристает к крутояру, так как пристать в обычном месте было невозможно.

В сложносочиненных предложениях употребляются одинаковые повторяющиеся

союзы при всех предложениях, подчеркивающие их однородность. Они с теми же

значениями употребляются при однородных членах.

К употреблению союзных слов. Союзные слова употребляются только в

сложноподчиненных предложениях, выступая членами придаточного предложения:

Я был на линии железной дороги, которая еще только строилась. Инженера

слушал он без интереса, с тем снисходительным равнодушием, с каким кадеты

старших классов слушают расходившегося добряка-дядьку. (Чехов, Огни).

В сложносочиненных предложениях союзные слова не употребляются.

Глава 2. Сложное предложение с сочинительными и подчинительными

союзами в английском языке.

2.1. Сложные предложения с сочинительными союзами.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.